メイン

2009年12月 2日 (水)

【第111回】日本の英語教育について渡辺 祐徳 (英語)

◆世界に誇れる日本の教育システム◆
 大それたテーマを掲げてみた。
詰め込み主義といわれた時代から「ゆとり教育」へ、そしてそこからの転換…。国の方針が変わるたびに学校の現場がその対応に追われてきた。かつては世界でトップレベルを誇った日本の子どもたちの学力は、各国からの注目を浴び、日本の教育制度を多くの国や海外の教育団体等が参考にしていた。

数多くの議論はあるが、文科省の指導要領の下、各学年において学習すべき内容とレベルが体系的に整備された日本のようなシステムは、欧米諸国においては、ドイツ、ノルウェー、カナダに見られるが、アメリカでは州によって対応が異なっている。教科書会社によってその内容は様々で、どの教科書を使用しているかでその学校のレベルが分かるため、教科書で学校を選ぶ人もいるほどだ。

◆迷える日本の教育◆
 皮肉なのは、世界に誇るべき教育制度と教育のレベルを持ちながら、一方で日本は常に外国の真似をしようとしてきたことだ。やはり外国に対してコンプレックスがあるのだろうか。「ゆとり教育の失敗」と「学力低下」は現場では予期できたことであるが、行きすぎた外国模倣の結果と言えないだろうか。もちろん学力が高かった時代の制度が絶対的だと言うつもりはないが、海外の方式を参考にしつつ、日本独自の改良を重ね、もっと世界の模範となるようなシステムを作り上げるべきではないだろうか。

◆「英語で授業」の必要性◆
 話を本題の英語教育に移そう。
新学習指導要領が文科省から示され、高校英語においては標準語彙が500増え1,800語になるなど、「脱ゆとり教育」が明確に打ち出された。特に目をひいたのは、「英語で授業を行うことを基本とする」という方針だ。つまり、学校の授業を「オール・イングリッシュ」にしようというものだ。

 実施に向けては、多くの問題点が指摘されている。
「授業そのものを英語で行うことによって、生徒の理解は大丈夫か?」
「生徒の負担はますます増えるのではないだろうか?」
「学校での受験指導が遅れ、ますます補習や塾通いが増えるのではないだろうか?」
 そして何よりも、日本語の使用を意図的に避けて、「オール・イングリッシュ」にする必要性はあるかという大きな疑問を拭えない。

◆なぜ英語が使えるようにならないのか◆
 日本の英語教育の欠点として、「中高と6年も英語を勉強しても、まったく英語でコミュニケーションができるようにはならない」と言われてきた。この原因は何であろうか?

 外国語の習得には、1年間で1,000時間から2,000時間が必要であると言われているが、英語を本気でマスターしようとした経験のある人ならば、長期間にわたって継続的に英語に触れなければ難しいことを身をもって体験している。まず学校の授業だけでは、一人あたりにこれだけの時間は確保できないことも当然理解できるはずである。

 それに加えて、もともと日本人は言葉によるコミュニケーションが苦手な国民である。
学校の授業も先生の説明を聞くのが基本で、若い年齢から積極的に発言や発表をさせる欧米のやり方とはまったく違っている。日本語でできないことを英語でやるのは無理なことだ。文科省は、まず英語の授業内容をあれこれ変更する前に、小学生段階からディベートやプレゼンテーションの能力を育てる教育を検討すべきだ。

◆海外の状況◆
 しかし、これは日本だけの問題ではない。
私は個人的に世界の多くの国の人たちと毎日インターネットでやりとりをしているが、英語がほとんど分からない人が多い。フランス、イタリア、スペインなど、ヨーロッパの人たちでも、日常的に英語に触れる環境にない人たちは、ほとんどの人が英語がお世辞にも上手と言えない。

 フィリピンやシンガポールなど、他民族国家であるために国の治安上、英語を公用語としている国の人たちには当然英語が上手な人が多い。しかし私の経験上、そういう国の人でも、英語は聞いて理解はするが、流暢に話したり書いたりできる人の割合がどれだけ高いかは疑問である。はっきり言って、下手な人と会う確率の方が圧倒的に高いのだ。

 私が感じる限りでは、どうやら英語が苦手な国民は、日本人だけではないようだ。言語体系がまったく違い、英語にまったく触れなくとも生活に支障のない日本において、学校の授業だけで高校卒業までに英語のコミュニケーション能力を身につけさせようとするのは、限界があると言わざるをえない。

◆増える生徒の負担◆
 「オール・イングリッシュ」に力を入れることで、生徒の負担がますます増えることが懸念される。センター試験はますます長文化し、80分間で4,000語を読まなければならない。独立したリスニング問題が50点分あり、筆記とリスニングを合わせて、英語だけが250点満点と他教科に比べ、分量が多くなっている。

 加えて、国公立大学の二次試験においては、英作文問題では単純な和文英訳問題が減り、コミュニケーションを重視した内容に変わってきているが、それ以外は今だに和訳と日本語で内容について説明させる問題がほとんどである。もっとも曲がりなりにも大学入試の問題である以上、安易に会話力ばかりを問う問題にする必要はない。

 現に世界中で実施されているTOEFLやTOEICのような試験では、もちろん日本語は一切書かれていないが、読解力や文法力、語彙力を高いレベルで試す内容となっている。また大学では、英語で書かれた海外の文献を日本語のレポートや論文にまとめる作業も、大切な研究の一部だ。だからこそ和訳や説明問題が多いのだ。高校の英語の授業を英語だけで行い、和訳の練習をしないと言うことになれば、当然入試対策は授業以外で行わなければならず、相当な負担増になるに違いない。大学が求めている英語の技能と、高校の授業内容が乖離するような状況はぜひとも避けたいものである。

◆見失われている英語の授業の役割◆
 それにしても、英語の授業に対して、なぜここまでに多くのことが学校で要求されるのだろうか。他教科の先生には申し訳ないが、たとえば音楽を例に取ると、小学校から高校まで音楽の授業を受けても楽譜を読めるようには決してならないし、学校以上のことがしたければ、自ら進んでピアノ教室などに通うのが普通だ。英語のコミュニケーションができるようになりたければ、英会話教室などに行くべきだと思う。

母国語である日本語について言えば、国語の授業も小学校から必修であるが、高校生になっても作文が書けない生徒や、中学校までの漢字の読み書きができない生徒がいるのが現状である。英語の授業に何でも求めすぎて、本当にするべきことが見失われていないだろうか。

 以前にオールイングリッシュで授業を実践されている高校の発表を聴いたことがあるが、文法的な説明は、夏休みに日本語で行うそうである。センター試験の成績も上がり、英検準1級取得者も出ているそうである。逆に国公立大学進学者は決して多くはなかった。長期の海外ホームステイ制度を多くの生徒が利用し、英語教育に相当の時間をかけて成果を上げる一方で、他教科の伸び悩みと、受験対策の遅れなどが原因かも知れない。行きすぎた日本語の排除も関係しているのではないかと考える。

 また授業がすべて英語で行われるということで、拒否反応を示す生徒もいるため、そういう生徒には必ず休み時間に面談をしているそうである。オール・イングリッシュも細心の注意と準備をして導入しなければ、結局は授業について行けない生徒をたくさん作ることになるかも知れない。

◆日本人として英語の授業で目指すべきこと◆
 生徒が外国語として英語を学ぶ意義は、外国人になることではないはずだ。
日本人として、日本と外国の文化や習慣の違いなどを比較して、日本語でも英語でも発表できると言うこと、日本語と英語を通して、外国と日本の橋渡しをすること。これは外国語として英語を学んだ者の特権である。英語を日本語に訳したり、日本語の文章の内容を英語で説明する練習も、この特権を行使するために必要なことだ。本校ではバランスの良い授業を心がけ、授業の役割と目的を見失わず、質の高い授業を提供していきたい。

2009年2月 4日 (水)

【第74回】高校生の君たちへ あえて勉強の話をしよう(その2)渡辺 祐徳 (英語)

◆大統領が力をくれた!◆
 "My fellow citizens."
 この一声で、アメリカ第44代大統領オバマ氏の就任演説が始まった。アメリカ史上初の黒人大統領誕生の瞬間だ。オバマ氏本人の肉声を英語のままで聞いてみた。国民一人一人の責任ある行動と国の再生を訴える、新大統領の力強くも落ち着いた言葉に、確実な時代の変化を感じた。また涙を流しながら聞いている人たちの多いことに、その期待の大きさを感じた。

 ○○年前、高校受験を目の前に控えた年にも、アメリカのカーター新大統領の就任演説の様子が放送された。当時はまだまだ未熟な英語力しかなかったから、ほとんど聞き取れず、大統領の高めの声だけが頭に残った。「スピーチや映画、歌などの英語を聞いて理解できるようになりたい。でも本当にできるようになるのか?」
 やる気と不安が入り交じっていたが、「できるようになりたい」という気持ちを強く持てたのは、もしかすると大統領が背中を押してくれたのかも知れない。

◆夢中で英語を求めた!◆
 私が中高生の時は、外国人の英語に触れる機会はほとんどなかった。
学校の授業はすべて日本人の先生であり、ビデオもない時代で、家で好きな洋画を英語で楽しむこともできなかった。それでも、ラジオの英語講座は大いに活用した。ラジオを決まった時間に聴くだけで、授業料はかからないし、テキスト代は一ヶ月数百だけ。会話、歌、映画の台詞など、さまざまな材料が盛り込まれていて、非常に楽しかった。毎回、次の放送が楽しみだった。

 時々映画館まで、洋画を見に行った。
私はなんと、必ずテープレコーダーを映画館に持ち込んでいた。映画の台詞を何度でも聞いて、たくさんの表現を覚えたかったのだ。その頃のテープレコーダーは、今の携帯型音楽プレーヤーのように小さくはなく、肩からかつぎ、片手にマイクを持ってじっとしてなければならなかった。いつ映画館の人に呼び止められるかとハラハラしながらも録った映画の台詞は今でもほとんど覚えている。(よい子はまねをしてはいけません。)

◆進路を考えたとき◆
 高校2年生のとき、学校で進路希望の調査が行われた。
当然英語の道を選ぶだろうと親も思っていたようだが、実は英語の他に進路として考えていた道があった。それは音楽だった。高校に入って吹奏楽部に入り、楽器を演奏するこの楽しさにすっかりのめり込み、一時は音大進学まで考えた。だが親に相談したときには、即却下された。そんな甘い考えで生きていけると思うのかということだった。もっともだと思った。私が目指そうとしていたのは、日本に数えるほどしかいないプロの演奏家である。仮に音大を卒業しても、まずなれる可能性の低い狭き道である。親は正しかったし、自分でも納得できた。

 そんな浮気心から元のさやに戻るように、また英語の道を目指すこととなった。だが、もう迷いはなかった。むしろ今までよりも強く、進学の意欲が高まっていた。「大学に入ったら絶対に留学をして、英語の達人になる!」

 教室の壁に、全国の大学ランキング表が貼ってあった。「日本の外国語学部で最高のランクはどこだ?」

 真っ先に目に飛び込んできたのは、関東地方にあるA大学だった。関西地方のB大学は、偏差値的には入りやすいが、公費留学制度が日本一充実している。この2つの大学を目標の中心とし、受験勉強に取り組んだ。

 今回もとりとめのない話になったが、決して自分ががんばったということをいいたいわけではない。一生懸命に何かに専念すると、そこから将来が開けてくることもある。自分が打ち込める何かを、君たちにも持ってもらいたい。その参考になればと思うばかりである。

2008年4月30日 (水)

【第37回】高校生の君たちへ あえて勉強の話をしよう渡辺 祐徳 (英語)

◆それぞれの舞台で活躍する生徒たち◆

 遊学館高校には、さまざまな場面で活躍している生徒が大勢いる。中でも、卓球、バトントワリング、駅伝競走、野球などの部活動で、全国レベルの実績を収めている生徒や、ボランティア活動やスピーチ・コンテスト等で表彰を受けた生徒たち、その他にも挙げば切りがないほど多くの舞台で、みんなががんばっている。

 私はその中で、「勉強」という舞台のことを書いてみたいと思いう。決して派手な活動ではなく、地道だけれども、すべての生徒が取り組まなければならない。「勉強」という言葉はいかにも重々しく、とっつきにくいと感じるかも知れない。

 私も正直、勉強が好きだとは言えないし、高校生のころは、苦手な科目はいつも後回しにしていたと思う。しかし、少し考え方を変えるだけで、勉強もずいぶん楽しくできるということがわかった。一度で多くは書ききれないが、恥ずかしながら私自身の体験談も含めて、高校生の君たちに参考にしてもらえれば幸いだ。

◆敏感な「興味のアンテナ」を持とう◆

 高校生にとって高校生活の大半を過ごすのが、教室で授業を受けている時間だ。だから、学校生活そのものが楽しいか、充実しているかは、授業を面白いと感じるか、理解できるかにかかっていると言ってもいい。また、少しでもたくさん勉強しておいたほうが、よりよい進学先や就職先を選択できることも、高校受験を経験してきた君たちには容易に想像がつくと思う。

 では、どうしたら授業が面白くなり、理解できるようになるのか。それはまず、君たち自身が、「知りたい」「わかるようになりたい」という気持ちを持つことだ。常に敏感な「興味のアンテナ」を持って、本を読んだり、辞書で調べたり、授業の予習や復習をしたり、友達や先生に質問しよう。そして、「知る喜び」「わかる喜び」を一つでも多く体験してほしい。

◆通学路にあふれる英語◆

 私が英語を面白いと感じたのは、小学校5年生のころ、あるものに興味を持ったことがきっかけだった。それは,通学の途中で目にする自動車の名前だ。“Bluebird”、“Corolla”、“Crown”、“Laurel”、“Mark II”…「ローマ字とは違うな」「これが英語のつづりなのかな」

そのうちに、テレビのコマーシャルや店の看板、雑誌などに書かれている英語が気になりだした。“Shop”、“Store”、“Books”、“Cleaning”、“Bowling”、“Restaurant”…当時は、英語は中学校に入ってから始めるのが当たり前で、英会話教室に通うことなども、思いもつかなかった時代である。

それでも、通学路や身の回りにあふれる英語を、ただ興味の向くままに見ていただけだが、無意識のうちに単語を覚え、英語の特徴をつかむ練習になっていたと思う。もちろんそのころはまだ、自分が将来英語の教師になるとは、想像もつかなかった。

◆どうして「おじさん」が「ウ○コ」なの?◆

 中学校に入って、新しい制服、新しい友人…何もかもが新鮮だ。そんな中、初めての英語の授業が始まった。文法的なことはまだ知らなかったが、自分の知っている単語がいくつも出てくるのはうれしかった。英語のあいさつなどの表現も興味を持って覚えることができた。

 ある時、大きな疑問が湧いた。その当時は、学校にAETの先生はまだおらず、外国人の発音に触れることができるのは、先生が授業中に教科書の朗読テープを聞かせてくれるときだけだ。最初に先生のあとについて発音練習をしてからテープを流してくれるのだが、先生とテープの外国人の発音がまったく違うのだ。

これには本当に驚いた(当時の先生、ごめんなさい)。“Yes, it is.”という簡単な表現でも、先生の発音は、はっきりと「イエス、イッティーズ」と非常にわかりやすかったが、外国人の発音は何度聞いても、「イェース、イリーズ」としか聞こえないのだ。おまけに“uncle(おじさん)”が「ウンコー」と聞こえたときはショックだった。「どうしておじさんがウ○コなんだ?」こうしたことがきっかけで、英語の発音にも興味を持った。

この続きは、また機会があればさせてもらおうと思う。
高校生の君たちは、ぜひ興味を持って、「知りたい」という気持ちを大切にして勉強してほしい。その気持ちがあれば、勉強も少しは面白くなり、成果も上がると信じている。